当前位置
主页 > 产品中心 > 产品一类 >
新疆店名用中文真有趣,直译不通顺但很有趣,游客看了哈哈大笑
2022-07-20 00:15
本文摘要:现在随着来到新疆旅游的人数越来越多,当地人为了能够更好地融合这个趋势,许多少数民族的朋侪们也都开始学起了汉语,就连街道上原来仅仅只用维族语言标识的招牌也都改成了汉语和维语双语的了,而且汉语必须放置在最醒目的位置。不外由于汉语和维语之间的差异性,其实许多维语很难直接用形象的汉语所表达出来,可是为了能够给更多的游客和不懂维语的人提供便利,还是都实行了这样的划定。 我们在新疆旅游的时候就看到了一些十分好玩的店名,今天就跟大家来分享一下,去过新疆的朋侪是不是也有这样的感受呢?

米乐m6体育官网

现在随着来到新疆旅游的人数越来越多,当地人为了能够更好地融合这个趋势,许多少数民族的朋侪们也都开始学起了汉语,就连街道上原来仅仅只用维族语言标识的招牌也都改成了汉语和维语双语的了,而且汉语必须放置在最醒目的位置。不外由于汉语和维语之间的差异性,其实许多维语很难直接用形象的汉语所表达出来,可是为了能够给更多的游客和不懂维语的人提供便利,还是都实行了这样的划定。

我们在新疆旅游的时候就看到了一些十分好玩的店名,今天就跟大家来分享一下,去过新疆的朋侪是不是也有这样的感受呢?第一种其实还算正常,以人名命名。这种命名方式其实很是常见,就连在汉语里也是十分普遍的现象。

就如下面看到的这个“吾布力卡斯木麦麦提手工业”,虽然这小我私家名比力拗口难读,可是看到这个招牌的人都市知道这里的东家叫什么名字。而且一般用自己的名字作为店名的一般都是比力考究信誉的,否则谁都知道这个东家不讲信誉了,这就毁了自己的名声了。另有这种“巴依的邻人”,可能在这家店的旁边住着一位叫做“巴依”的朋侪,可是这个店家为什么要拿邻人的名字命名自己的店呢?这么做邻人知道吗?另有这样的“好朋侪玉器销售店”,听起来也是很是有趣,来这儿的都是好朋侪,好朋侪也绝对不会坑朋侪的对吧,所以斗胆放心地来买吧。

下面就会泛起一种比力好玩的命名方法,就是翻译过来的中文是一个 名词、动词或者是形容词,这样的名字再配上店肆的属性就会变得很是好玩。就好比这个以名词为前缀的“妇女成衣店”,是想说明这个店里是妇女开的,还是在这个店里都是妇女在事情呢?这个“唯一宝物童装店”,翻译过来成“唯一”这个形容词也是很是恰当形象,体现出了孩子在家的职位,让许多懂汉语的人也都是名顿开,不禁哈哈大笑。另有这个“给力蜂蜜店”,用给力这样的形容词作为前缀,在汉语里并不常见,可是在这里看到却有一种纷歧样的感受,说明这家店的蜂蜜很是好,一看上去就有想买的激动。

“震撼”形容作为前缀,再加上美容馆也是很是有意思,出来之后自己都市感应震撼的美容院真的不想试试吗?“心灵之光”也是用的恰到利益,配上后面的词语,男同胞们是不是又开始放飞思想了呢?盼愿冰淇淋店,这冰淇淋得有多好吃,才气用上盼愿这个词语?那是不是只要吃过一次就会终身难忘呢?“享受”这个动词用在这儿是不是也很是有趣呢?玉器怎么享受?纪念品要怎么享受呢?另有这种纵然翻译成汉语也没法明白的词语“孩热理客”在维语中是什么意思呢?汉语中确实没有见过这样的用词,这是不是一小我私家的人名呢?“自满纪念品”店,是不是一看这个名字你就像进去走走呢?一个能让你买了纪念品还感应自满的店,似乎也有一种特殊的魔力在吸引着你。固然这样有趣好玩的店肆名字在新疆的大街小巷另有很是多,可能对于维语要转换成汉语真的不是一件容易的事情吧,也许这些用维语表达的意思还是有些许差别的,只是我们作为只明白汉语的人来说看着很是稀奇,甚至有些好玩。

可是正是这样纷歧般的用词方式,却让我们有了想进去看看的激动,真的是歪打正着,起到了异曲同工之妙。你在新疆有遇到什么比力好玩的事情吗?接待评论区一起交流分享,我在评论区等你们哦!。


本文关键词:米乐6体育,新疆,店名,用,中文,真,有趣,直译,不,通顺,但

本文来源:米乐m6-www.szptgy.com

联系方式

电话:0813-76536518

传真:088-624817307

邮箱:admin@szptgy.com

地址:江苏省常州市松山区计展大楼241号